A VER SI ES VERDAD
Previsión de los meteorólogos: Semana Santa sin riesgo de lluvia (ABC de hoy)
Desde el Viernes de Dolores hasta el Domingo de
Resurrección, lejos de lo que apuntaban las cabañuelas
en su calendario para 2013, el tiempo será relativamente
tranquilo, según apunta el meteorólogo Juan Algar.
No es nada nuevo decir que la primavera es sinónimo en
inestabilidad atmosférica. Las nubes aparecen y desaparecen
como si jugaran al escondite con el sol; y, si les apetece –por aquello del
capricho primaveral–, descargan agua. «La lluvia en Sevilla es una pura
maravilla», decía Audrey Hepburn en «My Fair
Lady» cuando aprendía a vocalizar y a hablar como las damas inglesas de
alta alcurnia. Sin embargo, unir lluvia y Semana Santa
en Sevilla puede ser de todo menos una maravilla. Los cofrades, a menos
de quince días para el Viernes de Dolores, miran impacientes al cielo para saber
qué tiempo hará en esos días en los que la devoción respira por sí misma, la
Semana Mayor hispalense.
Para intentar salir de dudas –aunque cualquier previsión habría que ponerla
en cuarentena–, Juan Algar, meteorólogo de ABC de Sevilla,
ofrece una primera aproximación de lo que podría pasar, climatológicamente
hablando, en Semana Santa. La semana del 18 al 24 de marzo comenzará «más
lluviosa de lo normal –apunta–, aunque la probabilidad de
lluvia bajará de cara a los últimos días de la semana, hasta el diez
por ciento aproximadamente, pudiéndose producir sólo precipitaciones muy
débiles». Según esta predicción, las cofradías del Viernes de Dolores,
Sábado de Pasión y Domingo de Ramos podrían
verse afectadas.
No obstante, para la semana del 25 al 31 de marzo, Algar no contempla –por el
momento– alteraciones significativas en el tiempo. Esto es, sin grandes cambios
en las temperaturas ni se esperan precipitaciones que puedan
poner en jaque a las hermandades de las jornadas del Lunes
Santo al Domingo de Resurrección.
2 comentarios:
Habrá que esperar,pero vamos que ya mucha agua no quedará para que caiga...que días...Un abrazo.
Esperemos que acierte, pero previsiones a tanto días vista, me parecen tener poco crédito, entre otras cosas, porque el tiempo es cambiante y no está escrito como va a evolucionar.
Y como apunte "porculero", decir que Audrey, lo que realmente decía era "la lluvia en España" (The Rain in Spain), pero claro, eso en español no rimaba ni de puñetera casualidad y de ahí la traducción que tú citabas.
Publicar un comentario